Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение
средняя общеобразовательная школа № 3 пгт. НОвые Серги
утвЕрждЕнА:
Программа
социализации и психологической адаптации
несовершеннолетних иностранных граждан
в МКОУ СОШ № 3 пгт. Новые Серги
Новые Серги, 2025
1
Содержание
1 . Пояснительная записка
1.1. Цель и задачи.
1.2. Принципы реализации про1раммы.
1.3. Особенности детей.
1.4. Практическая значимость планируемой работы и ожидаемые результаты.
2. Направления деятельности.
2.1. Работа с педагогическим коллективом.
2.2. Индивидуальное сопровождение несовершеннолетних иностранных
граждан.
2.3.
Психолого-педагогическое
иностранных граждан.
сопровождение
несовершеннолетних
2.3 .1. Психолого-педагогическая поддержка языковой адаптации.
2.3.2. Психолого-педагогическая поддержка эмоционального благополучия.
2.3.3. Психолого-педагогическая поддержка и социально-педагогическое
сопровождение освоения социальных навь1ков.
2.3.4. Психолого-педагогическая поддержка и социально-педагогическое
сопровождение освоения культурных правил и норм, необходимых для
успешного включения в образовательное пространство ОО.
2.4. Взаимодействие с семьями обучающихся.
3. Кадровое обеспечение.
4. Перечень практических разработок и методического инструментария в
области социализации и психологической адаптации детей иностранных
граждан.
2
1. Пояснительная записка
Ключевые аспекты, цели, задачи и проблемные вопросы социализации и
психологической адаптации несовершеннолетних иностранных граждан
являются
одним
из
приоритетных направлений в реализации
государственной политики в сфере образования, а также объектом внимания
педагогической общественности, родительских сообществ, представителей
сферы культуры, науки, различных социально-профессиональных групп.
Общеобязательные нормы (правила) в части обеспечения организации
работы общеобразовательных организаций по языковой и социокультурной
адаптации детей иностранных граждан в образовательных организациях
закрепляют:
• Конституция
РФ,
конституции
и
уставы
субъектов
Российской
Федерации, устанавливающие право каждого 1ражданина на образование
и закрепляющие осуществление процессов воспитания и обучения как
предмета совместного ведения с Российской Федерацией;
• Семейный кодекс Российской Федерации;
• Федеральный закон от 29 декабря 2012 г. № 273-ФЗ «Об образовании в
Российской Федерации»;
• Федеральный закон от 24 июля 1998 г. № 124-ФЗ «Об основнь1х
гарантиях прав ребенка в Российской Федерации»;
• Закон РФ от 19 февраля 1993 г. № 4528-1 «О беженцах»;
• Федеральный закон от 25 июля 2002 г. № 115-ФЗ «О правовом
положении иностранных граждан в Российской Федерации;
• Закон РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-1 «О языках народов Российской
Федерации»;
• Указ Президента Российской Федерации от 19 декабря 2012 г. № 1666 «О
стратегии государственной национальной политики Российской
Федерации на период до 2025 года»;
• Указ Президента Российской Федерации от о7 мая 2012 г. № 602 «Об
обеспечении межнационального согласия»;
• Указ Президента Российской Федерации от 31 октября 2018 г. № 662 «О
Концепции
государственной
миграционной
политики
Российской
Федерации на 2019 -2025 годы».
• Комплексный план противодействия идеологии терроризма в
Российской Федерации на 2024-2028 годы, утверщенный
президентом Российской Федерации В.В. Путиным от 30.12.2023 г. №
2610.
В деятельности по организации работы по социализации и
психологической адаптации детей иностранных граждан могут быть
использованы следующие методические рекомендации, подготовленные
органами исполнительной власти Российской Федерации:
3
• Методические рекомендациидля органов государственной власти
субъектов Российской Федерации о порядке выявления формирующихся
конфликтов в сфере межнациональных отношений, их предупреждения и
действиях, направленных на ликвидацию их последствий (утверждены
приказом Министерства регионального развития Российской Федерации
от 14 октября 2013 г. N 444);
• Методические рекомендациидля органов государственной власти
субъектов Российской Федерации "О социальной и культурной адаптации
и интекрации иностранных граждан в Российской Федерации",
утвержденные
приказом
Федерального
агентства
по
делам
национальностей России от 17 ноября 2020 г. N 142;
• рекомендации
исполнительной
Министерства
власти
образования
субъектов
и
науки
Российской
РФ
органам
Федерации,
осуществляющим государственное управление в сфере образования, по
организации деятельности психолого-медико-педагогических комиссий в
РФ (письмо Министерства образования и науки РФ от 23 мая 2016 г. №
ВК-1074/07 «О совершенствовании деятельности ПМПК»)
С социальной точки зрения дети иностранных 1раждан не представляют
собой однородную социальную группу, так как очень сильно различаются
между собой по социально-экономическому положению семьи, уровню
образования, миграционному статусу и другим социо-демографическим
показателям.
Большую часть семей иностранных граждан в России объединяет две
характеристики:
• принадлежность
к
этническим,
язь1ковь1м
и
(или)
культурным
меньшинствам;
• повышенный риск общей социальной неблагополучности из-за
совокупности факторов социально-экономического и социальнопсихологического характера.
Эти характеристики требуют учета при организации социализации и
психологической адаптации несовершеннолетних иностранных граждан.
В настоящее время многих детей иностранных граждан можно скорее
называть детьми с миграционной историей: их семьи уже получили
российское 1ражданство (часты ситуации с двойным гражданством), но,
несмотря на это, они остаются недостаточно интегрированными в
российскую среду, плохо владеют русским языком, предпочитая родные
язь1ки в домашнем и земляческом общении.
Программа разработана для детей иностранных граждан, для детей с
миграционной историей, уже имеющих российское гражданство.
В Конвенции о правах ребенка ООН от 20 ноября 1989 г. отмечено, что
образование ребенка должно быть направлено на воспитание уважения к
4
родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к
национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его
происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной.
Согласно
Конвенции
по
борьбе
с
дискриминацией
в
области
образования ООН от 14 декабря 1960 г., государство обязуется предоставлять
иностранным 1ражданам, проживающим на их территории, такой же доступ к
образованию, что и своим 1ражданам. При этом, согласно декларации
принципов толерантности ООН от 16 ноября 1995 г., нетерпимость может
принимать форму маргинализации социально наименее защищенных групп.
Такой социальной группой являются дети иностранных граждан.
В Саламанкской декларации о принципах, политике и практической
деятельности в сфере образования лиц с особыми потребностями к одной из
целевых групп инклюзии отнесены дети, принадлежащие к этническим,
язь1ковь1м и культурным меньшинствам, и дети из маргинализированных
групп населения.
На территории Российской
общения является русский.
Федерации
государственным
язь1ком
Таким образом, работу по социализации и психологической адаптации
детей иностранных граждан рекомендуется организовывать системно,
учитывая индивидуальные особенности социальной ситуации каждого
ребенка.
1.1. Цели и задачи программы
Цель: формирование образовательной среды, обеспечивающей
включение несовершеннолетних иностранных граждан в российское
образовательное пространство с сохранением культуры и идентичности,
связанных со страной исхода.
В целях формирования антитеррористического мирово3зрения
детей трудовых мигрантов в рамках воспитательной работы
общеобразовательных организациях обеспечивать их адаптацию
школьнь1х коллективах, а также профилактический охват во
внеурочное время для привития традиционных российских духовнонравственных ценностей.
задачи:
• организовать образовательную среду, способствующую позитивному
восприятию и пониманию, поддерживающую интерес к культурам
различных этносов, направленную на межкультурную инте1рацию.
• создать условия для интенсивного овладения русским языком;
• формировать способность к толерантности как личностного качества
обучающихся
через
создание
доброжелательной
атмосферы
взаимодействия в группе;
5
• обеспечить сопровождение детей, в том числе и со стороны
сверстников, в целях успешной адаптации его в социокультурной
среде;
• развивать умение прислушиваться к своим чувствам, оценивать
результаты своих усилий (рефлексия собственной деятельности);
• оказывать помощь детям, в разрешении межличностнь1х конфликтов;
• обеспечивать коррекцию развития личности (при наличии проблемы);
• оказь1вать помощь педагогам по вопросам сопровождения и обучения
детей иностранных граждан;
• оказь1вать
консультативную,
методическую,
психологопедагогическую помощь семьям обучающихся.
1.2.
Принципы к реализации программы
деятельность по социализации и психологической адаптации
несовершеннолетних иностранных граждан базируется на следующих
принципах:
• принцип включения ребенка иностранных 1раждан в общий поток
с помощью специальных педагогических приемов, учитывающих
его особые образовательные потребности;
• принцип права на отличия, что предполагает принятие культурной
"инаковости" детей иностранных 1раждан и поддержку ее
проявления в образовательной среде;
• принцип трансляции культуры через коммуникацию, который
означает, что эффективная культурная адаптация осуществляется
исключительно через непосредственное общение с носителями
культуры;
• принцип интеграции через сотрудничество, предполагающий, что
включение в коллективную деятельность с общими целями и
задачами обеспечивает основу межкультурной интеграции;
• принцип
билингвизма,
предполагающий,
что родной
язь1к
является не преградой, а ресурсом, как для освоения русского
языка, так и для психологического благополучия ребенка
иностранных 1раждан;
• принцип ресурсности культурных различий, показывающий, что
национально-культурная специфика ребенка иностранных 1раждан
является не барьером,
образовательную среду;
а
ресурсом
его
включения
в
• принцип активного партнерства с родителями и другими
родственниками ребенка иностранных граждан в области его
языковой и социокультурной адаптации;
• принцип недопустимости любой формы дискриминации ребенка
иностранных граждан в образовательной среде;
6
• принцип равенства языков и культур, который утверждает
недопустимость выстраивания их иерархии.
1.3.
Особенности детей
В силу особенностей обучающихся данной 1руппы, их потенциальной
уязвимости, они сталкиваются с серьезными трудностями при обучении.
Особенности детей, которые определяют необходимость организации
специальной психолого-педагогической помощи в их развитии и обучении,
принято назь1вать особыми образовательными потребностями.
Особые образовательные потребности - это потребности в условиях,
необходимых для оптимальной реализации актуальных и потенциальных
возможностей ребенка.
У
несовершеннолетних
иностранных
граждан
они
связаны
со
следующими характеристиками :
• недостаточный
уровень
владения
русским
языком,
препятствующий
успешному
освоению
образовательной
про1раммы и социализации;
• несоответствие между уровнем знаний, полученных в стране
исхода, и российскими образовательными стандартами;
• несоответствие возраста и уровня знаний из-за разных требований
и программ;
• эмоциональные
трудности,
вь1званнь1е
переживанием
миграционного стресса;
• отсутствие или нехватка социальных навыков, соответствующих
возрасту, по умолчанию присутствующих у представителей
принимающего общества;
• ориентация на нормы и правила культуры страны и региона
исхода, отличающихся от принятых в регионе обучения в России.
Эти характеристики по-разному могут проявляться у каждого
конкретного ребенка и учитываются в образовании с использованием
инклюзивного подхода.
Таким образом, работу по социализации и психологической адаптации
несовершеннолетних иностранных граждан, обучающихся в российских
общеобразовательных организациях, с одной стороны рекомендуется
организовывать, системно, а с другой - учитывать индивидуальные
особенности социальной ситуации каждого ребенка.
1.4.
Практическая значимость планируемой работы и
ожидаемь[е результаты
Планирование работы нацелено на оказание специальной помощи
обучающимся, направленной на раскрытие внутреннего потенциала
личности, активизацию его собственных ресурсов по решению проблем. При
7
этом могут быть успешно решены следующие группы проблем в развитии
ребенка:
• преодоление затруднений в освоении образовательной программы
образовательной организации ;
• адаптация несовершеннолетних иностранных граждан к жизни в
школьном социуме;
• личностные проблемы развития;
• сохранение жизни и здоровья;
• расширение пространства досуга.
В процессе вь1полнения планируемых мероприятий предусматривается
их доработка и корректировка с учетом пожеланий родителей и педагогов.
Показателем результата работы является то, что у обучающихся в
меньшей степени проявляются отклонения в поведении и обучении.
Педагоги и родители в большей степени удовлетворены отношениями с
детьми и их сверстниками, а приобретенные навь1ки позволяют эффективно
общаться и справляться с возникающими проблемами. Оценивание
результатов работы: метод анкетирования, опроса и наблюдения.
2. Направления деятельности
2.1. Работа с педагогическим коллективом
Межкультурная компетентность - важнейшая профессиональная
характеристика,
обеспечивающая
успешную
профес сиональную
деятельность педагога по языковой и социокультурной адаптации детей
иностранных граждан.
Первая составляющая межкультурной компетентности является
универсальной и относится ко всем сферам профессиональной деятельности.
Она состоит из четырех компонентов.
1.
Межкультурная
стабильность.
Характеристика
педагога,
обеспечивающая устойчивость к стрессовым ситуациям межкультурного
общения. Это сочетание умения управлять своим эмоциональным
состоянием и конструктивного отношения к успехам и неудачам, в том
числе в работе с детьми.
2.
Межкультурный интерес. Желание общаться с людьми из других
культур, интерес к культуре и культурным различиям. Стремление
активно включаться в межкультурное взаимодействие.
3. Отсутствие этноцентризма. Установка на уважение и принятие
культурного разнообразия. Отношение к культурным различиям как к
множеству вариантов при отсутствии превосходства той или иной
культуры.
4.
Управление межкультурным взаимодействием. Владение широким
спектром коммуникативных навыков, важнь1х при межкультурном
8
общении,, обеспечивающих подстройку под собеседника из другой
культуры и позволяющих договориться с ним.
Обеспечени'е информационно -методического сопровоэщения педагогов:
• создание условий профессионального развития педагогов по проблемам
формирования и развития языковой, речевой и коммуникативной
компетенций на занятиях, в совместной деятельности через семинары практикумы, консультации, участие в конкурсах, участие в вебинарах,
публикации;
• осуществление консультирования педагогов по вопросу сопровождения
и обучения детей иностранных граждан, применения диагностического
инструментария для определения уровня владения русским языком
детей указанной категории, реализации про1рамм дополнительных
занятий по обучению русскому языку через индивидуальные и
групповые консультации, мастер-классы;
• повышение квалификации педагогов.
Основной стратегической задачей педагога в процессе социокультурной
адаптации детей в ОО является развитие личности ребенка на основе
общечеловеческих и национальных ценностей. Так, в ОО особенно важно:
• вь1являть
психолого-педагогические
особенности
детей
школьного
возраста, для которых русский язь1к является неродным;
• определять специфику социокультурной и языковой адаптации детей
школьного возраста в условиях полилингвальной поликультурной среды;
• определять особенности сопровождения в поликультурной среде ОО.
Педагогический работник ОО должен знать:
• что такое социокультурная адаптация, культурные коды, особенности
адаптации, ассимиляции, идентичности;
• проблемы социолингвистической адаптации ребенка-школьника в
поликультурных коллективах; - в чем состоит языковая адаптация
ребенка, проблематику и международный опыт языковой адаптации
школьника;
• методы педагогической диагностики для вь1явления индивидуальных
особенностей, интересов, способностей, проблем детей;
• способы педагогической поддержки детей в определении их
потребностей, интересов;
• теоретические и методические основы деятельности по сопровождению
детей школьного возраста, для которых русский язык является неродным;
• способы создания благоприятной психологической обстановки в
образовательной организации, способствующей социокультурной
адаптации детей, для которых русский язык является неродным;
• методологические основы языковой и социокультурной адаптации детей
школьного возраста, для которых русский язь1к является неродным;
9
• особенности языковой и социокультурной адаптации детей школьного
возраста в условиях полилингвальной поликультурной среды;
• способы мотивации к языковому развитию и воспитанию в школьном
возрасте.
Педагоги ОО должны:
• использовать методические приемы для формирования благоприятного
психологического климата, позитивного общения в полилингвальной
среде образовательной организации;
• учитывать возрастные особенности детей в процессе сопровождения
детей иностранных граждан в ОО;
• использовать методы педагогической диагностики
индивидуальных особенностей и потребностей детей;
• владеть
практико-ориентированными
подходами
для
вь1явления
языковой
и
социокультурной адаптации детей школьного возраста, для которых
русский язь1к является неродным;
• владеть методологией поликультурного образования;
• изучать механизмы освоения русского языка как неродного;
• использовать
психолого-педагогическую
диагностику
уровня
социокультурной и языковой адаптации;
• способствовать гармоничному развитию личности ребенка в социуме
мегаполиса;
• владеть психологической терминологией (психологический стресс,
языковой шок, сложная адаптация и др.);
• владеть активнь1ми методиками обучения (метод сказки, метод и1ры,
сторителлинг как метод активизации познавательнь1х процессов,
рефлексия как метод развития анализа и синтеза и др.).
2.2. Индивидуальное сопровоэIщение несовершеннолетних 1шостранных
граждан
Первоочередной задачей в рамках данного направления является оценка
необходимости индивидуального сопровождения таких обучающихся и его
формата. Как уже было отмечено выше, дети иностранных граждан и дети с
миграционной историей представляют собой крайне разнородную группу,
поэтому унифицированный подход в работе с ними нецелесообразен.
Основным механизмом выработки и реализации индивидуальной
стратегии сопровождения детей иностранных граждан является психологопедагогический консилиум (далее - консилиум), одна и3 задач которого
состоит в выявлении трудностей в освоении образовательных программ,
особенностей в развитии, социальной адаптации и поведении обучающихся
для последующего принятия
hедагогического сопровождения
решений
10
по
организации
психолого-
При первичном обследовании принимается коллегиальное решение
консилиума. данный этап предполагает общий анализ особых
образовательных потребностей детей иностранных граждан, выявление
детей, нуждающихся в адресной поддержке, и выработку общей стратегии
индивидуального сопровождения каждого такого обучающегося.
В ходе консилиума проводится обсуждение образовательных
потребностей каждого ребенка. По итогам консилиума составляется список
детей
иностранных
граждан,
нуждающихся
в
индивидуальном
сопровождении, и разрабатывается индивидуальный план для каждого
обучающегося.
На последующих этапах проведения консилиума педагоги собирают
общую информацию о семейной ситуации и истории развития, анализируют
общение
ребенка
со
сверстниками
и
педагогами,
выделяют
коммуникативные ситуации, в которых возникали сложности. Педагогпсихолог проводит психологическую диагностику эмоционального состояния
личности ребенка, определяет уровень его адаптации и общую оценку
социальных навыков ребенка.
Второе заседание консилиума предназначено для анализа текущей
работы и внесения необходимых корректировок в индивидуальный план.
Психолого-педагогический консилиум проводится не позднее трех месяцев
после первого.
Итоговый консилиум проводится в конце учебного года и предполагает
анализ проделанной работы и оценку ее эффективности.
Подготовка ко второму и третьему консилиумам предполагает
мониторинг языковой и социокультурной адаптации детей иностранных
граждан, включающий оценку удовлетворенности особых образовательных
потребностей.
2.3. Психоjюго-педагогическое сопровоэцдение детей иностранных
граждан
2.3.1. Психолого-педагогическая поддержка языковой адаптации
Возрастные особенности детей диктуют особые подходы к реализации
программы. Психологические исследования наглядно показывают, что при
воспитании и развитии детей опора на различные виды игровой деятельности
обеспечивает единство их духовно-нравственного, психического и
физического развития, оптимизирует процесс обучения и воспитания. Было
отмечено, что дети, не владеющие русСким языком, на первоначальном этапе
овладения неродным языком чаще используют невербальные средства
общения. Невербальный язык носит интернациональный характер и в период
адаптации двуязычных детей в школе является основнь1м средством общения
с представителями другой культуры.
11
Поэтому надо проводить с детьми специальные и1ровые упражнения,
при помощи которых повь1шается уровень знаний детей об основнь1х
эмоциях: радость, грусть, гнев, страх, удивление и др. Это можно сделать при
просмотре иллюстраций, на которых изображены различные эмоциональные
состояния персонажей, через и1ру «Повторяй за мной», когда дети вслед за
учителем повторяют мимические и жестовые составляющие различных
эмоциональных состояний, игры-драматизации, просмотр фильмов
(мультфильмов), прослушивание музыкальных произведений и т. д.
На начальном этапе обучения ребенка в ОО следует создать
оптимальные условия для формирования фонетико-фонематических
навь1ков. Кроме того, для формирования начальной готовности ребенка к
освоению русского язь1ка важно использовать комплекс взаимосвязаннь1х
мер мотивационного и интеллектуаjlьно-деятельностного направления. для
этого необходимо следующее:
• выстроить педагогическую деятельность в соответствии с выбранной
моделью работы с детьми, не владеющими русским языком;
• сформировать у детей позитивную мотивацию на овладение русской
речью;
• последовательно реализовывать дифференцированный индивидуальный
подход в соответствии с уровнем речевого развития детей на родном
языке и особенностями систем контактирующих языков;
• осуществлять консультационную работу и информирование родителей
при обучении и воспитании детей, для которь1х русский язь1к неродной;
• Организовывать текущий контроль и коррекцию процесса развития,
воспитания и обучения детей.
Анализ механизма усвоения русского языка при внедрении современных
моделей для успешной адаптации детей, для которых русский язык является
неродным, позволяет выявить наиболее оптимальные подходы к решению
проблемы. При этом учитываются наиболее благоприятные условия
предметно-развивающей среды, созданные в ОО, которые предусматривают:
•
•
•
•
социокультурное пространство окружающего социума;
разнообразные виды деятельности (икра, общение и др.);
саморазвитие ребенка, практическая самореализация его способностей;
особенности семьи ребенка, ее традиции и культуру.
Рекомендуемые методики для успешной адаптации детей, для которых
русский язык является неродным:
• стимулирование и мотивация деятельности и поведения: игра, ситуации
успеха, поощрение, коррекция речевой деятельности; - организация
деятельности детей (организованное обучение), совместная и
самостоятельная деятельность: игра, упражнения, проблемная ситуация,
эксперимент, моделирование;
12
• контроль эффективности образовательного процесса: целенаправленное и
систематическое наблюдение, анализ и оценка результатов деятельности.
Средства, в том числе экстралингвистические для успешной адаптации
детей, для которых русский язь1к является неродным:
• установление первичного доброжелательного контакта с ребенком, при
котором важную роль играют жесты, мимика, действия педагогического
работника ОО;
• изменение темпа речи, использование педагогическим работником ОО
упрощенных речевых конструкций для лучшего понимания ребенком
обращенного к нему высказывания;
• повторы слов и фраз, их четкое произнесение, а иногда и утрированная
правильная артикуляция ;
• учет уровня владения русским языком каждого конкретного ребенка;
• постепенное усложнение речи педагога.
Формы занятий для успешной адаптации детей, для которых русский
язь1к является неродным:
• групповые и индивидуальные;
• самостоятельная речевая активность детей;
• консультативная работа с родителями.
2.3.2. Психолого-педагогическая поддержка эмоционального
благополучия
данная работа строится вокруг преодоления последствий культурного
шока, проявляющегося в следующих психологических симптомах:
• напряжение,
сопровождающее
усилия,
необходимые
для
психологической адаптации ;
• чувство потери или лишения (статуса, друзей, родины);
• чувство отверженности и отвержения со стороны принимающего
общества;
• сбой в ролевой структуре (ролях и ожиданиях), путаница в
самоидентификации, ценностях, чувствах;
• чувство тревоги, основанное на различных эмоциях (удивление,
отвращение, возмущение, негодование), возникающих в результате
осознания культурных различий;
• чувство
бессилия,
неполноценности
в
результате
осознания
неспособности справиться с новой ситуацией.
2.3.3. Психолого-педагогическая поддержка и социально-педагогическое
сопровождение освоения социальньIх навьIков
Основные направления данной деятельности:
13
• ознакомление ребенка с повседневной организацией жизни в группе, его
распорядком, организация мониторинга понимания ребенком заданий и
поручений педагогов;
• создание в группе такой обстановки, чтобы дети иностранных граждан
могли ошибаться, не испытывая страха показаться смешными;
• обучение несовершеннолетних иностранных 1раждан, недостаточно
владеющих русским языком, способам, которыми они могут помочь
педагогам и детям понять, что было ими сказано, используя картинки,
жесты и письменную речь;
• обучение вопросам, которые несовершеннолетние иностранные граждане
могут задавать для уточнения и для подтверждения правильности их
понимания;
• использование ролевого тренинга, направленного на отработку
социальных навыков, являющихся наиболее важнь1ми для общения в
конкретной социокультурной среде.
•
2.3.4. Психолого-педагогическая поддержка и социально-педагогическое
сопровождение освоения культурных правил и норм, необходимых для
успешного включения в образовательное пространство ОО
Освоение культурных правил и норм реализуется через правильную
организацию повседневного межкультурного взаимодействия.
Это
построение образовательной деятельности, обеспечивающей реальное
позитивное взаимодействие между детьми из разнь1х культур, между детьми
иностранных граждан и представителями принимающего общества.
С точки зрения оптимизации социализации и психологической
адаптации несовершеннолетних иностранных граждан также целесообразно
расширить возможности их общения с ровесниками. Важно вовлекать
ребенка в систему дополнительного образования (посещение кружков,
секций) и внеурочную деятельность.
Освоение культурных правил и норм более успешно, если
несовершеннолетние иностранные граждане включены в активную
проектную деятельность, а также в любые виды творческой деятельности,
позволяющие выявить их таланты и раскрыть их возможности:
общешкольный день проектов, день самоуправления, театр, ансамбль,
кружки, выставки, школа вожатых, школа волонтеров, подготовка
праздников, экскурсии, поездки и т.д. Такая деятельность способствует
повышению их статуса в среде сверстников.
Важно учитывать сложность точного вербального оформления правил и
норм поведения, принятых в российском обществе; отсутствие эталона и
ориентиров в данной области (своеобразного кодекса поведения).
14
2.4. Взаимодействие с семьями обучающихся
Важной
составляющей
индивидуальной
поддержки
ребенка
иностранных граждан является работа с его родителями. При этом под
родителями следует понимать не только непосредственных родителей
несовершеннолетнего, но и всех взрослых, кто вовлечен в его воспитание и
принимает ключевые решения, с ним связанные. Педагоги устанавливают
контакт с родителями, чтобы узнать их потребности и интересы, связаннь1е с
обучением.
Большое значение имеет сотрудничество с родителями в плане освоения
ребенком русского языка. Категорически не следует требовать от родителей
говорить с ребенком дома только по-русски, это противоречит принципу
бикультурности и билингвизма. Целесообразно проанализировать языковую
ситуацию в семье (на каком языке говорят все члены семьи) и совместно с
родителями выработать меры поддержки русского языка: читать ребенку
вслух книги на русском, смотреть вместе и обсуждать фильмы, выделить час
в день, когда дома будут говорить только по-русски и т.п.
Интеграция родителей из числа иностранных 1раждан осуществляется
через разнообразные формы, в том числе и совместной работы с родителями
и детьми: родительские собрания, родительские клубы, выездные лагеря,
экскурсии, инь1е неформальные мероприятия. Следует привлекать родителей
детей иностранных граждан к участию в жизни класса и родительского
сообщества, причем по максимально широкому кругу вопросов, не
ограничиваясь этнокультурной тематикой.
Таким образом происходит транслирование детям и взрослым образцов
поведения, ценностей и норм принимающего общества.
Эффективность сотрудничества школы и семьи в организации
адаптации и обучения детей, русский язык для которых не является родным,
может быть обеспечена при условии единства в понимании взрослыми
сущности образовательной деятельности, ее роли в развитии ребенка. В связи
с этим важное место в ОО занимает обеспечение психолого-педагогической
поддержки семьи и повь1шение компетентности родителей (законных
представителей) в вопросах развития и образования, охраны и укрепления
здоровья детей.
Цели и задачu:
• установление контакта с родителями вновь прибывшего ребенка,
объяснение задач, составление плана совместной работы, осуществление
индивидуальных консультативных бесед;
• формирование у родителей установки на сотрудничество и умения
принять ответственность в процессе анализа языковых проблем ребенка;
15
• формирование у родителей интереса к получению знаний и практических
умений по воспитанию и социализации ребенка, для которого русский
язь1к является неродным;
• проведение
совместного
с
родителями
анализа
промежуточных
результатов, разработка дальнейших этапов работы;
• оценка результатов деятельности, отслеживание положительной
динамики в деятельности ребенка, для которого русский язь1к является
неродным.
Задачи педагога..
• определение содержания и форм работы с родителями;
• использование различных форм сотрудничества и совместного творчества
с родителями детей, исходя из индивидуально-дифференцированного
подхода к семьям;
• установление с родителями доброжелательных отношений, делового
сотрудничества в целях быстрой социализации и адаптации ребенка в
процессе освоения русского языка;
• оказание практической и теоретической помощи родителям детей, для
которых русский язык не является родным, через трансляцию основ
теоретических знаний и формирование умений и навыков практической
работы с детьми в области социолингвистической адаптации.
Эффективное взаимодействие педагогического и родительского
коллектива базируется на создании общей установки на решение задачи
социальной адаптации ребенка к школе с учетом особенностей семейного
воспитания, связанных с национальной традицией. В связи с этим
необходимо для родителей (законных представителей) детей, не владеющих
русским языком, организовать в ОО консультационную помощь. для
налаживания контакта при первом знакомстве с семьей воспитанника
родителям (законным представителям) вручается Памятка, которая содержит
необходимую первичную информацию.
По
результатам
анкетирования
в
дальнейшем
организуется
взаимодействие педагогов с родителями по обмену информацией. На данном
этапе
важно
показать
значимость
семейного
воспитания
и
сделать
комфортным общение родителей с педагогическим коллективом ОО.
Создание а"осферы взаимопонимания и взаимосотрудничества с
семьей ребенка определяется несколькими этапами взаимодействия.
J7ербьgй эис777 - формирование у родителей установки на совместное
решение задачи социальной адаптации ребенка к ОО. Педагогу необходимо
дать родителям полезную информацию о содержании работы с детьми в ОО,
сформировать в сознании родителей положительное впечатление об
организации, где будет находится их ребенок, продемонстрировать виды
16
воспитательной работы коллектива ОО с детьми, установить партнерские
отношения с семьями обучающихся.
Виорой эисZи - знакомство педагогов и родителей с национальными
особенностями воспитания детей в России и в родных странах/регионах
семей. Необходимость данного этапа обусловлена тем, что у разных народов
свои национальные особенности социальной жизни и культуры, свои обычаи,
традиции, социальные установки и ценностные ориентации. Без глубокого
осознания народной (этнической) природы воспитания не может быть
взаимной толерантности взрослых участников образовательного процесса;
нахождения подхода к ребенку со стороны педагогов, тактичного его
педагогического сопровождения; компетентного ознакомления детей с
национальной культурой. Именно семья и педагоги детского сада имеют
решающее значение как в трансляции этнокультурной информации, так и в
становлении этнотолерантных установок у дошкольников.
Греи%й эmсI;c - реализация единого согласованного индивидуально ориентированного сопровождения ребенка, русский язь1к для которого не
является родным. Этот этап необходим для преодоления прежде всего
язь1ковь1х трудностей в освоении нового социального опыта, а также
ценностных ориентаций и культурных традиций, для вхождения в группу
сверстников и гармонизации отношений, преодоления межличностного и
межгруппового отчуждения. данный этап рассматривался как основной,
ориентированный на достижение социальной адаптации детей к школе. для
достижения взаимопонимания и взаимоподдержки педагогов и родителей
(законных представителей) детей, не владеющих русских языком,
рекомендуется проводить различные мероприятия, к организации которых
привлекаются родители ребенка: праздники, досуги, развлечения
Взаимодействие педагогов и родителей в организации адаптационного
периода понимается как совместная, взаимодополняющая деятельность, в
которой каждый из субъектов взаимодействия в полной мере использует
потенциал школы и семьи для решения общей задачи - помощи ребенку в
социальной адаптации, гармонизации отношений с окружающими. для
эффективного взаимодействия педагогов и родителей в процессе адаптации
ребенка необходимо использовать педагогические технологии:
• создание общей установки на совместное решение задачи социальной
адаптации ребенка в ОО;
• взаимное ознакомление с национальными особенностями воспитания
детей в России и в родных странах/регионах их семей;
• реализация единого согласованного индивидуально-ориентированного
сопровождения ребенка, для которого русский язык является неродным, с
целью преодоления трудностей в освоении нового социального опыта,
ценностных ориентаций и культурных традиций, для вхождения в группу
17
сверстников и гармонизации отношений, преодоления межличностного и
межгруппового отчуждения.
Таким образом, психолого-педагогическое сопровождение ребенка, в
семье которого русский язь1к является неродным, в организации его
социальной адаптации в школе предполагает работу с детьми и их
родителями всех специапистов ОО.
3. Кадровое обеспечение.
для организации продуктивной коррекционной работы необходимо
создание следующих условий :
• комплексная
работа
и
взаимодействие
педагогов,
специалистов,
родителей;
• своевременное и поэтапное `включение детей иностранных граждан в
новую социокультурную среду;
• коммуникативный принцип обучения;
• учет специфики двух языков, особенностей двух культур, своеобразия
речевой среды ребенка;
• создание психологически комфортного для ребенка климата в социуме;
• систематичность и последовательность обучения;
• формирование социальных качеств ребенка и его гражданское воспитание
через ознакомление детей с литературой, историей, культурой.
Классньій руководuтель:
• выявление семей иностранных 1раждан;
• вь1явление лиц с девиантным поведением из числа ми1рантов;
• комплексное анкетирование родителей по вь1явлению потребностей в
образовательных и оздоровительных услугах для обучающихся;
• выявление уровня родительских требований к образованию детей;
• дни открытых дверей;
• консультирование педагогов по вопросу сопровождения и обучения детей
иностранных граждан;
• вь1явление степени удовлетворенности родителей образовательными
услугами ОО.
Педагог-псuхолог:
• психологическая диагностика;
• определение социального статуса и микроклимата семьи: анкеты для
учителей и родителей, беседы с детьми, изучение рисунков по теме «Моя
семья» (метод социометрии в рамках семьи);
• определение «проблемных зон» развития ребенка и пути их решения;
18
• повышение психологической культуры взаимодействия всех участников
образовательных отношений;
• совершенствование стиля общения с родителями
• психологическое консультирование;
• проведение индивидуальных занятий;
• разработка и оформление рекомендаций другим специалистам и
родителям по организации работы с ребенком с учетом данных
психологической диагностики.
Учuтель-логопед, учитель - дефектолог:
• диагностика;
• коррекция и развитие речи;
• проведение индивидуальных и подгрупповых занятий;
• проведение развивающих икр, направленных на понимание русских слов;
• разработка рекомендаций другим специалистам по использованию
рациональных логопедических приемов в работе с ребенком.
СОциальный педагог:
• изучение условий жизни и семейного воспитания ребенка, социальнопсихологического климата и стиля воспитания в семье;
• обеспечение законодательно закрепленных льгот нуждающимся семьям,
решение конфликтных социальных проблем в пределах компетенции;
• соблюдение защиты прав детей в ОО и семье;
• правовой лекторий по запросу родителей, педагогов.
Учuтель, инструктор по физической іq;льтуре :
• педагогическая диагностика;
• изучение аспектов педагогической культуры родителей по вопросам
общения со сверстниками в детском коллективе;
• размещение рекомендаций в родительских уголках;
• создание благоприятного психологического климата в группе;
• реализация образовательной программы с учетом «проблемных зон»
развития и отражение в индивидуальном маршруте сопровождения;
• подведение итогов освоения про1раммы;
• проектная деятельность (семейные традиции, увлечения, праздники,
презентация семейных династий);
• групповые досуговые мероприятия с участием родителей;
• организации выставок рисунков и поделок;
• организация семейных конкурсов, проведение совместнь1х мероприятий,
создание тематических фотоальбомов и т.д.;
• совместная деятельность с родителями для выработки комплексных
решений по возникающим вопросам;
19
• установление требования всестороннего обсуждения и коллегиальной
выработки конструктивных предложений в проблемных ситуациях;
• консультационная помощь по заявленнь1м проблемам, беседы.
4. Перечень практических разработок и методического инструментария
в области социализации и психологической адаптации
несовершеннолетних иностранных граждан
Практические разработки
1. Интеграция детей из семей иноэтничнь1х микрантов средствами
образования: методическая и консультативная поддержка школ и детских
садов
в
регионах
России//[Электронный
ресурс] :
URL : httD ://mDgu.su/iпtеgгаtiоп/ ; http ://WWW.еtпоSfега.гu
2. дети Петербурга. Помощь детям ми1рантов//[Элек'1ронный ресурс]:
URL : httDS : //dеtiDеtегЬuгgа.гu/
3. Одинаково разные: про1рамма социальной и языковой адаптации
детей-микрантов http ://оdiпаkоVо-гаZпiе.гu/
Публикации
в
4. Хухлаев О.Е., Кузнецов И.М., Чибисова М.Ю. Интеграция мигрантов
образовательной
среде :
социально-психологические
аспекты//Психологическая наука и образование. 2013. Том 18. N 3. С. 5 17//[Электронный
ресурс] :
URL:httDs://іэsviоumа1s.гu/рSVеdu/2013/п3/63355.Shtml
Методические пособия
5. Межкультурная компетентность педагога в поликультурном
образовательном пространстве: Научно-методические материалы/Под
редакцией Хухлаева О.Е., Чибисовой М.Ю. СПб.: ООО "Книжный дом",
2008.//[Электронный
URL: httDS://іэSviоumаls.гu/iср 2008/issuе/ (открытый доступ).
ресурс] :
6. Гриценко В.В., Шустова Н.Е. Социально-психологическая адаптация
детей из семей мигрантов. М.: Форум, 2016//[Электронный ресурс]:
URL: httрs://іэsviоumа1s.гu/sрасmf 2016/issuе/ (открытый доступ).
7. Криворучко Т.В., Цаларунга С.В. Первый раз в первый класс:
диагностические
тестирования
материалы
детей
6
-
8
для
проведения
лет,
слабо
входного
и
итогового
владеющих русским язь1ком.
Методическое пособие для учителей начальной школы. М. : Этносфера, 2021.
8. Технологии психологического сопровождения интеграции мигрантов
в образовательной среде: учебно-методическое пособие для педагогов-
психологов/под
ред.
О.Е.
Хухлаев,
20
М.Ю.
Чибисова.
М.:
МГШ1У.
2013//[Электронный
ресурс] :
URL : httDs://оSviоumаls.гu/SоргоVоZhdепiе miыапtоv/issuе/iпdех.shtml (открыт
ый достй1).
9. Хухлаев О.Е. и др. Разработка и адаптация методики "Интегративный
опросник межкультурной компетентности"//Психология. Журнал Высшей
школы экономики. 2021. Т.18. N 1. С. 71 -91.
10. Хухлаев О.Е. и др. Измерение межкультурной компетентности
педагога: разработка и апробация Теста Ситуационных Суждений ТССМКК//Психологическая наука и образование. 2021 (в печати).
11. Искусство жить с непохожими людьми: психотехники
толерантности/Г. Солдатова, А. Макарчук, Л. Шайгерова, Т. Лютая. ГУ МО
Издательский дом Московия, 2009.
12. Лейбман И.Я., Чернышева У.В., Фейгельман О.М. Твоя жизнь на
новом месте. Арт-альбом для детей. М., 2020.
13. Макарчук А.В., Солдатова Г.У. Из книги "Может ли "другой" стать
другом? Тренинг по профилактике ксенофобии"/mестник практической
психологии образования. 2006. Том 3. N 3. С. 92 -100//[Электронный ресурс]:
URL : httрs://рSуj оumаls.m/vеStпikLрsуоЬг/2006/п.3/29112.
обращения: 28.04.2021).
shtml
(дата
14. Создание условий социализации и адаптации детей-мигрантов:
методические рекомендации/авторы-сост.: Е.И. Минаева, И.Н. Полынцева,
О.П. Куликова/под общей редакцией Е.И. Минаевой; автономное учреждение
дополнительного
профессионального
образования
Ханты-Мансийского
автономного округа - Юкры "Институт развития образования". ХантыМансийск: Институт развития образования, 2019.
21